Q:Hi! Sorry if you've made a post about this somewhere, but I have a question. I don't know how to properly use なんて and なん. I see things like "(noun)なんて、blah blah blah." and "blah blah blahなんです." (sorry if those were whack examples, lol.) what are they both used for/what do they even mean? I hope my question wasn't to confusing. thanks so much!
I hope you don’t mind I post this on my tumblr for all to see, I think it is a really good question that people can learn from. Sorry the post looks like a mess but you chose some of the more complex grammar questions lol
————————————————なんて————————————————
This comes from などと. And you are correct that there is normally a noun before it, but you will see verbs occasionally (I’m not too sure on adjectives though….) It is normally used when there is something negative about the topic of the sentence or doubt is being expressed (You can’t believe something). Here are some examples:
— Negative Sentence —
手伝いなんてできるか - There is no way I could help
本気にするなんてばかね - It’s/Your stupid to take things seriously
— Doubting Sentence —
It may look like the sentence ends at なんて, but Japanese love implying shit so I put the full ending in parenthesis
あの人が先生だなんて(信じられない) - I can’t believe that person is a teacher
日本が沈没するなんて(うそだ) - I doubt/it’s a lie that Japan is sinking
In the intermediate Japanese book (Genki III - Blue[lesson 4 conversation 3]) Is says なんて means “things like) So if you look at our previous examples it would b:
日本が沈没するなんて(うそだ) - Things like Japan sinking I doubt/is a lie.
So it is the same really lol
———————————————なんです———————————————
This is super hard to explain because it’s just used lol.
—です and —なんです are essentially the same
What you should take is one is used more in casual or sounds nicer(なんです) and the other is not so much. Also that nouns or な-adj are only allowed to go before it. If it is い-adj or verb you drop the な and just say んです
Example
そうなんですか. Sounds nicer than そうですか.
—But—
今日はデートなんです。 and 今日はデートです。 are essentially the same except you hear -なんです in casual conversations more over です.
I think you learn this in the Genki books (Genki 1 Chapter 12 pg 230)
If you have already read that chapter my bad, but you will see even Genki kind of has a hard time with it lol. The best practice I can say with this one is when you hear it being used try to think of the context around it.
Hope I helped!
Saw this on my feed.
To answer the question of “What are the last two kanji?” it is 決戦(けっせん) Which is like a play-off game or some battle/match that will determine a victor. So in total it reads 今夜(こんや) 決戦(けっせん) which would mean something like “Tonight is the play-off’s” or something to that effect. I feel like this was taken during the time Japan was playing in the World Cup…
(via phoxay)
Source: indicalactic
Translate It Yourself Pt. 13
Level 1
この席は空いていますか。
この 席[せき] は 空い[あい] て い ます か 。
Level 2
この女の子はどこで勉強していますか。
この 女の子[おんなのこ] は どこ で 勉強[べんきょう] し て い ます か 。
Level 3
流し台の中に汚れた食器がたくさんあります。
流し台[ながしだい] の 中[なか] に 汚れ[よごれ] た 食器[しょっき] が たくさん あり ます 。
Q:Hi ^^ I just wanted to say I LOVE your blog!! Do you think you could translate the song "Wander Girl" by Hatsune Miku and HSP for me please? ... I would greatly appreciate if you could translate it into kana and kanji (I can't read much kanji ^^) and take your time doing so! Thanks in advance, I greatly appreciate it :)
Yeah for sure! I’ll get right on it. I find the concept that Hatsune Miku is just entirely a computer’s voice really interesting. A hell of a lot better sound than the Microsoft Mary on my computer lol
Sounding Deep In Japanese Pt. 6
ものにはほどがある
[ものにはほどがある, mono niwa hodo ga aru] there is a limit to everything
JLPT Question - N5
この たてものの 中では しずかに えを見て ください。 しゃしんを とらないで ください。 たばこも こまります。 たばこは 外で すって ください。 えを見ながら 食べたり 飲んだり しないで ください。
あなたは この たてものの 中で 何を しますか。
- えを見ます。
- たばこを すいます。
- ごはんを 食べます。
- しゃしんを とります。
Translate It Yourself Pt. 12
Level 1
あきらめないで
Level 2
料理ではお母さんにはかなわない。
料理[りょうり]ではお母[か]さんにはかなわない。
Level 3
きのう私は、図書館で1ヶ月前に会った少女と再び出会った。
きのう私[わたし]は、図書館[としょかん]で1月[げつ]前[まえ]に会[あ]った少女[しょうじょ]と再[ふたた]び出会[であ]った。
Sounding Deep In Japanese Pt. 5
雨降って地固まる
[あめふってちかたまる, ame futte chi katamaru] the calm after the storm; strength through hardship; what does not kill you makes you stronger (lit.: after rain falls, the ground hardens; i.e.: difficulties and challenges can lead to greater strength than before they started)
Translate It Yourself - Audio Pt - 6
Level Easy
Just a note, I think this audio file takes place with a Japanese person asking the family who is taking care of Sue. Hopefully that helps with how weird the first sentence may sound. Also, In the previous one that guy’s roommate was a dick.
Translate It Yourself Pt. 11
Level 1
私はグラスを持ってくる。
私[わたし] は グラス を 持っ[もっ] て くる 。
Level 2
こんな悪天候で山に登るべきじゃない。
こんな 悪天候[あくてんこう] で 山[やま] に 登る[のぼる] べき じゃ ない 。
Level 3
トムがどれだけ宿題をやっていないかを知ったら、君もびっくりするだろうよ。
トム が どれ だけ 宿題[しゅくだい] を やっ て い ない か を 知っ[しっ] たら 、 君[きみ] も びっくり する
だろ う よ
JLPT - N4 Question
つぎの 文を 読んで、質問に 答えなさい。答えは 1.2.3.4から いちばん いい ものを 一つ えらびなさい。
ア ンさん、こんにちは。お元気ですか。 今も 前と 同じ 会社で 仕事を していますか。 毎日 いそがしい ですか。 アンさんが、三月に 国へ 帰ってから、私の 家は 少し さびしく なりました。 アンさんが 使っていた へやは 今は だれも 使っていません。 父も 母も よく アンさんの ことを 話して います。 私も アンさんに いただいた にんぎょうを 見て 楽しかった 時のことを 思い出しています。 そして アンさんに 教えて いただいた ケーキを ときどき 作っています。 私は 四月に 高校生に なりました。 高校は 家から 遠いので、電車に 乗って 通わなければ なりません。 一時間も かかるので、少し たいへんです。 勉強は まだ それほど むずかしくありません。 高校でも バスケットボールを つづけています。 新しい 友だちが たくさん できました。 おととい、アンさんと いっしょに 行った こうえんへ 高校の 友だちと 行きました。 いろいろな 花が {咲,さ}いていて、とても きれいでした。 その時に 友だちと とった 写真を いっしょに 送ります。 それでは、また 手紙を 書きます。 5月 7日。 さとう まりこ。
アンさんは 日本へ 来る 前、何を していますか。
- 会社で はたらいていました。
- 店で ケーキを 作っていました。
- にんぎょうを 作っていました。
- 高校に 通っていました。
正しい ものは どれですか。
- まりこさんは 今 友だちが あまり いません。
- まりこさんは 高校へ 行くのに 時間が かかります。
- まりこさんは 今 勉強が むずかしくて たいへんです。
- まりこさんは 高校に 入ってから バスケットボールを はじめました。
手紙を いっしょに 何の 写真を 送りますか。
- まりこさんが とった アンさんの 写真。
- まりこさんと りょうしんの 写真。
- まりこさんと 友だちの 写真。
- まりこさんの 高校の 写真。
Sounding Deep In Japanese Pt. 4
悪因悪果
[あくいんあっか, akuin akka] you reap what you sow (lit.: bad causes bring bad results; n.b.: this is a Buddhist sentiment, one that emphasizes the idea of karmic etribution)
JLPT - N5 Question
つぎの 文を 読んで、質問に 答えなさい。答えは 1.2.3.4から いちばん いい ものを 一つ えらびなさい。
けさ、山川さんは 7時に おきました。 あさごはんを 食べる 前に シャワーを あびました。 あさごはんを 食べながら テレビを 見ました。 あさごはんを 食べた あとで、新聞を 読みました。 それから 会社へ 行きました。
ただしい ものは どれですか。
- あさごはんの あとで テレビを 見ました
- あさごはんを 食べながら 新聞を 読みました。
- テレビを 見る 前に あさごはんを 食べました。
- シャワーを あびた あとで あさごはんを 食べました
Sounding Deep In Japanese Pt. 3
あるはなきに勝る
[あるはなきにまさる, aru wa naki ni masaru] anything is better than nothing (lit.: to have[something] is better than nothing)
